|
|
Книга Шмот
Моше, пасущий овец своего тестя Итро, однажды оказался у горы Б-жьей, и там увидел странное явление: горит куст не сгорая. Заинтригованный, он приближается к кусту...
На этой неделе мы начинаем читать вторую из пяти книг Торы, книгу Шемот. Мы переносимся на несколько столетий позднее во времени, но остаёмся в том же месте в простанстве, остаёмся в Египте.
Перед нами первые стихи недельной главы Ваэра, главы, в которой пойдет речь о «египетских казнях», о сопротивлении Паро замыслу Господа освободить евреев от рабства.
Практически вся недельная глава Ваэра посвящена одному сюжету – грандиозной эпопее Десяти Казней Египетских. В нашей недельной главе рассказано о первых семи казнях...
Господь поражает египтян некоей особой тьмой: осязаемой, густой, противоестественно долгой – трехдневной, обрекающей египтян на неподвижность...
Наш недельный раздел начинается сразу с кульминации, с наиболее драматичного в сюжетной ткани момента. Перед нами развёртываются последние три из десяти Казней египетских. Самые страшные, самые «убойные» и самые символические...
После прозаического рассказа о спасении сынов Исраэля от преследования Паро, после рассказа о том, как сыны Исраэля прошли по морю, как по суше, а войско Паро погибло в волнах, после этого прозаического рассказа и перед Песнью Моше, воспевшего чудо Господне читаем два стиха:
В конце недельной главы читаем, что Господь заповедует сделать Ему жертвенник – земляной или каменный, дабы на нем приносить жертвы. И – последний стих в этой заповеди: «И не восходи по ступеням (ולא-תעלה במעלות) на жертвенник Мой, дабы не открылась нагота твоя на нем» (Шмот 20:23).
Большая часть недельной главы Мишпатим (Законы) посвящена тому, что сегодня мы называем гражданским законодательством. Напомним, что слово «закон» на иврите имеет два эквивалента: мишпатим и хуким. В отличие от хуким (например, кашрут), мишпатим – это заповеди, смысл которых логически объясним, они определяют порядок повседневной социальной жизни.
По своему стилю недельная глава Мишпатим совершено не похожа на все предыдущие. Мишпатим на иврите означает «Законы». На место богатого неожидаными поворотами событий сюжетного динамичного рассказа приходит, в полном соответствии с названием, сухое перечисление юридических параграфов.
|